PART 2. TRANSIT/TRANSFER

PART 1. CHECK-IN

Check-in starts 2 hours before departure. Регистрация начинается за 2 часа до вылета.
Your check-in starts at 10 o’clock. Регистрация на Ваш рейс начнется в 10 часов.
The check-in has already started. Регистрация уже началась.
The check-in to Paris is here. Регистрация на Париж находится тут.
Where have PART 2. TRANSIT/TRANSFER you arrived from? Откуда Вы прибыли?
Where are you flying to? Куда Вы вылетаете?
What is your flight number? Ваш номер рейса?
You are too early. Вы пришли очень рано.
You should arrive at the airport at least 2 hours before departure. Вам следует приезжать в аэропорт минимум PART 2. TRANSIT/TRANSFER за 2 часа до вылета.
The check-in is over about 40 minutes before departure. Регистрация завершается за 40 минут до вылета.
I`m afraid, the check-in time has already passed. Я боюсь, что время, отведенное на регистрацию, уже завершилось.
You have missed your flight. You are late for the flight PART 2. TRANSIT/TRANSFER. Вы запоздали на самолет.

PASSPORT AND VISA

Could you give me your passport, please? Не могли бы Вы мне дать Ваш паспорт, пожалуйста?
What is your full name? Какое у Вас полное имя?
Could you show me your visa, please? Не могли бы Вы показать Вашу визу, пожалуйста?
Have you got PART 2. TRANSIT/TRANSFER a visa to France? У Вас есть виза во Францию?
You have no visa to France. У вас нет визы для заезда во Францию.
Single-entry visa Double-entry visa Multiple-entry visa Transit visa Однократная виза Двукратная виза Неоднократная виза Транзитная виза
Your visa is not valid PART 2. TRANSIT/TRANSFER. Your visa has expired. Ваша виза недействительна. Срок Вашей визы истек.
Please, apply to the consular department to extend your visa. Пожалуйста, обратитесь в консульский отдел для продления Вашей визы.

TICKET

Could you give me your ticket, please? Could I see your e-ticket copy, please? Could I have your e PART 2. TRANSIT/TRANSFER-ticket number, please? Не могли бы Вы дать мне Ваш билет, пожалуйста? Могу ли я узреть копию Вашего электрического билета, пожалуйста? Номер Вашего электрического билета, пожалуйста?
Your ticket is not valid. Your ticket has expired. Your ticket is out-of-date. Ваш билет недействителен. Срок деяния Вашего билета PART 2. TRANSIT/TRANSFER истек. Ваш билет просрочен.
Your ticket is for another date. Your ticket is valid for the 10th of June. Ваш билет на другую дату. Ваш билет на 10 июня.
one way ticket – round trip ticket single ticket – return ticket. Билет в один конец – билет туда-обратно (амер.). Билет в один конец PART 2. TRANSIT/TRANSFER – билет туда-обратно (брит.).
Have you got a paper airline ticket? Есть ли у Вас картонный билет?
Your name is not on the passenger list. Вашего имени нет в перечне пассажиров.
Maybe your reservation has not been confirmed. Может быть, Ваше бронирование не было доказано.
Maybe your reservation has been PART 2. TRANSIT/TRANSFER cancelled. Может быть, Ваше бронирование было удалено.
I need a confirmation from the airline ticketing office. Мне необходимо доказательство от билетной кассы авиакомпании.
Wait a little, please, I`ll let you know, if there is a confirmation. Подождите мало, пожалуйста, я дам Вам знать, есть ли доказательство.
You PART 2. TRANSIT/TRANSFER should go to the ticketing office and make a reservation on another flight. Вам следует обратиться в кассу по продаже авиабилетов и забронировать билет на другой рейс.
If you have bought a discount ticket you won`t be able to change it. Если Вы приобрели билет со скидкой, то Вы не PART 2. TRANSIT/TRANSFER можете поменять его.
The child`s ticket costs 50% of the adult`s fare. Цена детского билета составляет 50% от цены взрослого билета.

FLIGHT INFORMATION

Your flight is on time. Ваш вылет впору.
Your flight departure time is 10 o’clock. The estimated time of arrival / departure is 10 o’clock. Время Вашего вылета PART 2. TRANSIT/TRANSFER – 10 часов. Расчетное время прилета / вылета – 10 часов.
Your flight has been delayed 1. for 2 hours 2. till 10 p.m. 3. till tomorrow Ваш рейс задерживается 1. на 2 часа 2. до 10 часов вечера 3. до завтра
Your flight has been delayed due to 1. bad weather conditions 2. technical difficulties 3. late arrival of the aircraft 4. waiting for PART 2. TRANSIT/TRANSFER the transfer passengers Ваш рейс задерживается из-за 1. нехороших погодных критерий 2. по техническим причинам 3. позднего прибытия воздушного судна 4. ожидания трансферных пассажиров
Additional information will be provided by 5 o`clock. Дополнительная информация будет предоставлена к 5 часам.
We can supply you with a free meal after a 4-hour delay. Here PART 2. TRANSIT/TRANSFER is a coupon for a free meal. Мы можем обеспечить Вас бесплатным питанием через 4 часа задержки рейса. Вот возьмите ваучер на бесплатное питание.
Your flight has been cancelled. Ваш рейс отменен.
Your flight has been combined with the flight 876. It`s a joint flight operated by Estonian Air. Ваш рейс совмещен PART 2. TRANSIT/TRANSFER с рейсом 876. Это совмещенный рейс с авиакомпанией Estonian Air.
Your flight is landing. Your flight is taking off. Ваш самолет приземляется. Ваш самолет взмывает.
The flight is overbooked. There are fewer seats in the cabin than tickets sold. Рейс перебронирован Мест в салоне воздушного судна меньше, чем PART 2. TRANSIT/TRANSFER проданных билетов.

SEATS

What seat would you like? Where would you like to sit? Где бы Вы желали посиживать?
Would you like 1. an aisle / middle / window seat 2. seats across the aisle 3. front / middle / back seat (row) 4. first / last row 5. emergency exit row / seat 6. baby-coat (bassinet) seat 7. reclining seat 8. seats on the PART 2. TRANSIT/TRANSFER second floor 9. seats in the first section Вы бы желали 1. место у прохода / посреди / у окна 2. места через проход 3. место (ряд) сначала / посреди / в конце самолета 4. в первом / последнем ряду 5. ряд / место у аварийного выхода 6. место для люльки 7. откидывающееся кресло 8. места на втором этаже 9. места в первом отсеке
There are PART 2. TRANSIT/TRANSFER no window seats left. There are only aisle seats left. The only seat available is in the last row. Мест около окна не осталось. Остались места только около прохода. Свободное место осталось исключительно в последнем ряду.
I will block the seat next to yours. Я заблокирую место PART 2. TRANSIT/TRANSFER рядом с Вами.
This seat is occupied (taken) / reserved / blocked. Это место занято / зарезервировано / заблокировано.
The representative will block / unblock the seats. Представитель перекроет / разблокирует места.

BAGGAGE

Have you got any baggage? У Вас имеется багаж?
Could you put your baggage on the scales, please? Не могли бы Вы поставить Ваш багаж PART 2. TRANSIT/TRANSFER на весы, пожалуйста?
You have got excess baggage. У Вас перевес багажа.
Excess baggage must be paid for. За перевес багажа необходимо платить.
You have to pay for 5 kilos at the cash-desk. Вам необходимо заплатить за 5 кг в кассе.
Excess baggage fee is 5 Euros for 1 kilo. Плата за PART 2. TRANSIT/TRANSFER сверхнормативный багаж составляет 5 евро за 1 кг.
After payment return to the check-in counter with a receipt (baggage coupon), please. После оплаты подойдите к стойке регистрации с квитанцией об оплате сверхнормативного багажа.
Economy class free baggage allowance is 20 kilos. Business class passengers are allowed 30 kilos. Children PART 2. TRANSIT/TRANSFER under 2 years old are allowed 10 kilos. Для пассажиров экономического класса разрешение на провоз багажа составляет 20 кг. Для пассажиров бизнес-класса разрешение на провоз багажа составляет 30 кг. Детки до 2-х лет могут провозить багаж весом до 10 кг.
Group baggage check-in is not allowed. Групповая регистрация багажа запрещена.
You can divide your PART 2. TRANSIT/TRANSFER baggage or take out 5 kilos (as хэнд baggage). Вы сможете поделить багаж либо взять 5 кг в качестве ручной клади.
Please, pack your baggage properly. There is a packing machine over there. You can pack your bag yourself. Пожалуйста, пакуйте Ваш багаж верно. Там Вы сможете созидать машину по упаковке багажа PART 2. TRANSIT/TRANSFER. Вы сможете сами запаковать багаж.
Passengers are not allowed to carry dangerous articles such as compressed gases, weapons, explosives, fireworks. Пассажиру запрещено проносить такие небезопасные предметы как баллоны с газом, орудие, взрывоопасные вещества, пиротехнические изделия.
Does your baggage contain any electric / battery-operated goods? Есть ли в PART 2. TRANSIT/TRANSFER Вашем багаже электронные приборы / приборы на батарейках?
I can mark your baggage with a label «FRAGILE». Я могу приклеить этикетку с пометкой «FRAGILE» на Ваш багаж.
Your baggage is oversized. One piece must not exceed [S1] … Ваш багаж является негабаритным. Одно место багажа не должно превосходить…
Your baggage PART 2. TRANSIT/TRANSFER is damaged. Please, sign here that you have no claims. Ваш багаж поврежден. Пожалуйста, подпишите тут, что у Вас нет претензий.
Could you fill in this name tag and attach it to your bag, please? Не могли бы Вы заполнить эту именную бирку и прикрепить ее к Вашей сумке, пожалуйста PART 2. TRANSIT/TRANSFER?
You can’t take this baby stroller (baby carriage) on board. Вы не сможете взять эту коляску с собой в самолет.
It’s forbidden to take animals on board. You have to carry it in a special cage. You should carry your dog in a muzzle with a lead. На борту PART 2. TRANSIT/TRANSFER запрещены животные. Вам нужно держать животное в специальной клеточке. Вам следует держать Вашу собаку в наморднике на поводке.
Only one piece of хэнд baggage is allowed. Only 8 kilos of хэнд baggage is allowed. Хэнд baggage mustn’t be more than 8 kilos. Только одно место ручной клади разрешено PART 2. TRANSIT/TRANSFER. Ручная кладь не должна превосходить 8 кг.
Could you put your хэнд baggage on the scales, please? I must weigh it too. Не могли бы Вы поставить ручную кладь не весы, пожалуйста? Мне также нужно ее взвесить.
This bag is too heavy / big / bulky for the хэнд baggage. You PART 2. TRANSIT/TRANSFER should check it in. Эта сумка очень томная / большая / массивная для ручной клади. Вам нужно ее сдать.
Have you got in your хэнд baggage any dangerous (sharp) articles? Есть ли у Вас в ручной клади небезопасные (острые) предметы?
Attach this tag to your хэнд baggage. Прикрепите бирку для ручной клади на PART 2. TRANSIT/TRANSFER ручную кладь.
You will get your baggage in the baggage claim area. Вы получите Ваш багаж в зоне выдачи багажа.
Don`t worry, your baggage will be sent on the same flight. Не волнуйтесь, Ваш багаж будет выслан этим же рейсом.

CHECK-IN ENDS

Here is your boarding pass and your PART 2. TRANSIT/TRANSFER bag tags. Тут Ваш посадочный талон и багажные бирки.
Please, retain (don`t lose) these coupons. You will need them later. Пожалуйста, сохраните (не теряйте) эти купоны. Они пригодятся Вам позднее.
Your boarding starts at 10 o’clock. Посадка на Ваш рейс начнется в 10 часов.
Your flight will be PART 2. TRANSIT/TRANSFER boarding at gate A06. Please, proceed to gate A06. Посадка на Ваш рейс будет выполняться у выхода на посадку A06. Пожалуйста, пройдите к выходу на посадку A06.
Listen to the announcements. You will be invited for boarding. Слушайте объявления. Вас пригласят на посадку.
Now please go to …. 1. security control (check PART 2. TRANSIT/TRANSFER) 2. passport control /immigration control 3. customs control На данный момент пройдите, пожалуйста на…. 1. контроль безопасности 2. паспортный контроль 3. таможню
The duty-free shop is after passport control. Магазин беспошлинной торговли находится за паспортным контролем.
You are on a waiting list (on standby). Please, wait until check-in is over. Вы в PART 2. TRANSIT/TRANSFER перечне ожидания. Пожалуйста, подождите, пока регистрация будет завершена.
Are you alone or with a group? Who is in charge of your group? Вы летите один либо в группе? Кто главный в Вашей группе?
Please, apply to the airline representative. Пожалуйста, обратитесь к представителю авиакомпании.
The representative of the PART 2. TRANSIT/TRANSFER airline usually comes here about 2 hours before departure. The airline office (desk) is on the second floor. Представитель авиакомпании обычно приходит за 2 часа до вылета. Кабинет авиакомпании находится на втором этаже.
Hurry up! Your plane is about to leave. Поспешите! Ваш самолет скоро взлетит.
Enjoy your flight! Have PART 2. TRANSIT/TRANSFER a good flight! Have a nice flight! Have a good trip! Услаждайтесь Вашим полетом! Неплохого полета! Приятного полета! Неплохого путешествия!

PART 2. TRANSIT/TRANSFER

CONNECTION FLIGHT

It’s a direct flight. It’s a non-stop flight. Этот рейс без пересадки. Этот рейс прямой.
There is a stop-over in Prague. You will fly PART 2. TRANSIT/TRANSFER via Prague. Есть пересадка в Праге. Вы полетите через Прагу.
You will get a boarding pass for your connection flight in Prague. Вы получите билет на стыковочный рейс в Праге.
You will make a stop at the airport for · refueling · picking other passengers on board У вас PART 2. TRANSIT/TRANSFER будет остановка в аэропорту для · заправки топливом · посадки других пассажиров на борт
What is you final destination? Каковой Ваш конечный пункт предназначения?
Shall I check in your luggage through to the final destination? Your baggage will be checked in through to Prague. I have checked in your baggage PART 2. TRANSIT/TRANSFER through to Prague. Зарегистрировать Ваш багаж до конечного пт предназначения? Ваш багаж будет зарегистрирован до Праги. Я зарегистрировал(а) Ваш багаж до Праги.
Have you got a boarding pass for your connection flight? У Вас есть посадочный талон на стыковочный рейс?
You missed your connection flight. У Вас потеряна PART 2. TRANSIT/TRANSFER стыковка.
You should apply to the transit desk (office). Вам следует обратиться в кабинет транзита.
Your layover is 10 hours. Время ожидания стыковочного рейса составляет 10 часов.
If you have a validRussian visa, you can go to the city center. If you don`t – you`ll have to wait for your connection PART 2. TRANSIT/TRANSFER flight at the airport. Если у Вас имеется действительная русская виза, то Вы сможете при желании поехать в город. Если же нет русской визы, то Вам необходимо ожидать Вашего стыковочного рейса в здании аэропорта.
After security control (check) follow the signs, please. После прохождения контроля по обеспечению безопасности следуйте, пожалуйста, по PART 2. TRANSIT/TRANSFER указателям.

PART 3. BOARDING

Your flight AY123 to Helsinki is now ready for boarding. Начинается посадка на рейс AY123 в Хельсинки.
Boarding will be announced in 10 min. Посадка будет объявлена через 10 мин.
We invite families travelling with small children or passengers who need special assistance to board the PART 2. TRANSIT/TRANSFER aircraft first. Сначала на посадку приглашаются пассажиры с детками и пассажиры, которым требуется особая помощь.
Business class passengers are invited to board at their convenience. Пассажиры бизнес класса приглашаются на посадку в хоть какое комфортное для их время.
Please have your boarding passes and passports ready. Пожалуйста, приготовьте посадочные PART 2. TRANSIT/TRANSFER талоны и паспорта.
This is the final call for passengers Ivanov, Petrov for the flight AY123 to Helsinki. Please proceed immediately to gate A06. Завершается посадка на рейс авиакомпании AY123, вылетающей в Хельсинки. Просим пассажиров Иванова, Петрова пройти к выходу на посадку A06.
Go to the bus, please. Пройдите к автобусу PART 2. TRANSIT/TRANSFER, пожалуйста.
The next bus is coming. Последующий автобус уже едет.
Get on the bus through the front / middle / back door. Садитесь в автобус через переднюю / среднюю / заднюю дверь.


PART 4. AT THE AIRPORT

GIVING DIRECTIONS


paroksizm-mercatelnoj-aritmii-klinika-diagnostika-neotlozhnie-meropriyatiya-v-ambulatornih-usloviyah-i-lechenie-v-stacionare.html
paroksizmalnaya-tahikardiya.html
parom-wawel-1-noch-razmeshenie-v-2-h-mestnih-kayutah-dush-tualet-televizor.html